かずみ☆マギカ好きのだらだら語りあと色々

魔法少女かずみ☆マギカが好きすぎて作っちゃった、俺の考察(笑)やら感想やらを垂れ流すブログ。ネタバレしてる話題もあるので気をつけてください。かずみ以外のことも話題にするかも。

トーク

かずみ英語版の話題ー。


「AFTER SOME TALK, THEY LEFT.」





こちらは5巻カバー裏の、


「話し合いで帰した」


ですね。では細かく見て行きましょう。

まず、「AFTER 〜」は「〜のあとで」、で「SOME」は「少しの」「何らかの」、「TALK」は動詞っぽく思えますが文法的に考えてこの位置だと名詞で「話」「会話」「話し合い」ですね。

んで、「THEY」は「彼ら」文脈的に考えてレポーターとカメラマンですな。んで「LEFT」は「LEAVE」の過去形で「去った」ですね。


というわけで直訳すると「少しの話し合いの後、彼らは帰った」ですね。


まあ、特に大きな意味の変化はなさそうですが、微妙に表現が違いますね。

日本語では「話し合いで」と手段を意味する表現になっていますが、英語では「話し合いのあとに」と順序を示す表現になっています。そして「帰る」→「去る」とこれまた微妙にニュアンスの違う表現になっています。

いや、まあ多分英語的に自然な言い回しとかそんなんだろうね多分。分かんないけど。

それはそうと何か「AFTER SOME TALK」って慣用句っぽい印象しない? いや、しばらく探してみたんだけど、それらしいのは見つからなかったんだけどね。多分そのまま訳すのでいいとは思うんだがはてさて。
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
https://matunnkazumi.blog.fc2.com/tb.php/1112-d9ce7deb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad