かずみ☆マギカ好きのだらだら語りあと色々

魔法少女かずみ☆マギカが好きすぎて作っちゃった、俺の考察(笑)やら感想やらを垂れ流すブログ。ネタバレしてる話題もあるので気をつけてください。かずみ以外のことも話題にするかも。

1号2号

英語版の話題ー。


「THAT'S UMIKA THE TECHNICIAN FOR YOU!」

「AND KAORU THE STRONG.」





こちらは19話のカンナの台詞、


「さすが技の御崎海香」

「そして力の牧カオル」


ですね。

では細かく見て……と言いたいんだけど、調べてみるとよくわからん表現だったーorz。


まあとりあえず、「技の御崎海香」→「海香・ザ・テクニシャン」、「力の牧カオル」→「カオル・ザ・ストロング」ってな表現になっているのは間違いないですね。

うむ、二つ名っぽい表記ですね。

ですけど、この「○○ the ××」って表記を文法的に何て言うのかがサッパリです。こういう言い方は実際にあるんでしょうけど、どういう意味合いなのか説明してるサイトとかが見つけられなくてねえ。


あと、「FOR YOU」がいまいち分からなくてさあ、「あなたのために」って意味なのは分かるけど、文脈的に繋がらなくて。「この名前をお前に贈ろう」的な意味合いなのかねえ?


まあとりあえず、英語で二つ名っぽいことやりたいときはこんな感じでー。
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
https://matunnkazumi.blog.fc2.com/tb.php/1032-dc412c3d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad