かずみ☆マギカ好きのだらだら語りあと色々

魔法少女かずみ☆マギカが好きすぎて作っちゃった、俺の考察(笑)やら感想やらを垂れ流すブログ。ネタバレしてる話題もあるので気をつけてください。かずみ以外のことも話題にするかも。

秘伝のレシピ

今日の英語版の話題はこちら、


「MEASUREMENT?」「FOLLOW YOUR INSTINCTS!!」

「HM?」「WELL YOU KNOW... USE YOUR INSTINCTS!!





これは3巻カバー裏のスライス秋山の、


「分量?」「直感で!!」

「ん?」「そこはもう直感で!!」



さて、意味は直感でわかりますよね嘘ですごめんなさい。まあ、マジな話そんな難しくはないですけど。

まず「MEASUREMENT」は、「長さ」とか「高さ」とか「幅」とかその他もろもろ何か測ったもの全般をさす言葉ですね。日本語で「分量」って言うと……改めて考えると難しいな。まあ場面的には料理のレシピなので「体積」とか「重さ」とかですかね。

んで「FOLLOW」は、意味的には簡単なように見えて主語と目的語を取り違えるとややっこしい単語ですな。まあここは「従う」ですね。(参考:goo辞書weblio英和辞典

んで「YOUR」はいいとして、「INSTINCT」は「直感」というわけです。

そして2文目。「HM」「WELL」は間投詞で特に大した意味はないでしょう。「YOU KNOW」もほぼ意味は無い言葉ですね。何となく間を持たせる形で言うそうです。(参考:goo辞書weblio英和辞書)。残りも説明いらないっすね。


ちゅーわけで直訳すると、

「分量?」「君の直感に従おう!!」

「ん?」「そうだな……君の直感を使うんだ!!」

ですね。


あー、ほら、アレだ。日本語だと「直感」と一言で済む所が色々追加されてるなー、とか「INSTINCT」って不可算名詞っぽいけど可算名詞としても使うケースがあるっぽいなーとか。

とりあえず、複数形になってるから「直感を何回も使う」って意味合いにはなってるっぽいっすね。

まあ細かいことは置いといて直感に従いましょう。
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://matunnkazumi.blog.fc2.com/tb.php/876-89e1832b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad