かずみ☆マギカ好きのだらだら語りあと色々

魔法少女かずみ☆マギカが好きすぎて作っちゃった、俺の考察(笑)やら感想やらを垂れ流すブログ。ネタバレしてる話題もあるので気をつけてください。かずみ以外のことも話題にするかも。

もうちょっと早めにやろうと思って忘れてた

今日の英語版の話題はこちら。


「Witch Field Guide」





これは2巻描き下ろしページの、


「魔女図鑑」


ですね。


さて、意味ですが……まあ「Witch」は「魔女」ですからいいとして、「Field Guide」ですね。

おそらくは、「図鑑」のはず……ですが辞書を引いてみると「携帯用図鑑」とのこと。



図鑑は図鑑でも「field guide」は、持ち歩く用のものを指すようですね。


個人的には「魔女図鑑」って言葉から、もっとでかそうな持ち歩かない物のような印象を受けてたんですよね。いや元は公式サイトのページの一つだけど。

まあ、単純に言葉の響きから受ける印象として。

んだから「field guide」で、持ち歩く小型のものに変わっていたのがちょっと意外だったといいますか。


言語の違い……とも言い難いっすね、これ。人によってもイメージ違うだろうし。

皆さんはどんなイメージでしたか? とか言って終わってみる。
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://matunnkazumi.blog.fc2.com/tb.php/824-06d93f64
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad