かずみ☆マギカ好きのだらだら語りあと色々

魔法少女かずみ☆マギカが好きすぎて作っちゃった、俺の考察(笑)やら感想やらを垂れ流すブログ。ネタバレしてる話題もあるので気をつけてください。かずみ以外のことも話題にするかも。

こいつさえいなければ

英語版の話題ー。


「WITHOUT IT AROUND...」





これは21話回想の海香の台詞、


「こいつさえいなければ」


ですね。

では細かく見て行きましょう。

まず「WITHOUT」これは、文法的に考えて、前置詞か接続詞のはず。後続の文があってなんとも判断できんのだけど、まあ多分どっちか。前置詞なら「〜無しで」、接続詞なら「〜が無ければ」ですね。

で「IT」これはまあ代名詞です。元の文の「こいつ」相当ですな。まあ、キュゥべえを指しているのでしょう。

そして「AROUND」。こいつは「周囲に」とか「近くに」とか「辺りに」とかそんな感じ。



なので、直訳すると「こいつが近くにいなければ」


……なのかなあ?

いや、単語並べたらそうなりそうな感じなんだけど、文法的によく分からんのでして。

前置詞+名詞+副詞っておかしいよなあ? 

成句なのかと思いきや、直接ググってもそれっぽいのは出てこないし。

副詞があるから動詞か形容詞がほしいはず。んじゃあ省略されてるのかなあ? まあ口語だし。「WITHOUT」が接続詞と考えれば、「いる」という意味のbe動詞なんかが省略されてると解釈すると良さそうな感じ?

まあ、「AROUND」→「周囲の」ってのもちょっと良くわからんのですよね。

この台詞を話してる時点では、海香はキュゥべえが一体しかいない認識だから、「周囲の」キュゥべえ「だけ」がいなくなるってわけじゃないでしょ?

なんか違う意味に解釈すべきなのか、英語的な感覚なのか、イマイチ判断がつかない感じ。
スポンサーサイト

コメント

訳した人が海香はQBが複数いると知っていると思っていたとか?

  • 2015/03/02(月) 01:09:15 |
  • URL |
  • イノヨコウ #1Sembxyo
  • [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://matunnkazumi.blog.fc2.com/tb.php/1094-36fbad3a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad